Hlášky


Výběr zajímavých hlášek.


1. řada 2. řada 3. řada 4. řada 5. řada 6. řada
7. řada 8. řada 9. řada 10. řada 11. řada 12. řada
13. řada 14. řada 15. řada 16. řada    

1. řada

Gibbs: Víš, že někdo při prvním skoku zamrzne? Musí ho pak nakopnout do zadku.

Tony: Mě ne.

Gibbs: Ne… Ty patříš do kategorie nakopnutí do zadku už na zemi.

(2. díl - Pád z výšky, Hung Out to Dry)


Gibbs (Duckymu): Naposledy tě tak naštval ten Francouz, co jsi ho shodil z útesu.

Gerald: Vy jste shodil Frantíka z útesu?

Ducky: No a co? Vždyť pod ním bylo jezero!

Gibbs: Jenže asi tak 20 metrů pod ním!

(3. díl - Mořský vlk, Seadog)


Tony (nadšeně): Šéfe, pamatuješ si den, kdy jsi mě přijal.

Gibbs: No, tehdy se to zdál být dobrý nápad.

(5. díl - Kletba, The Curse)


Kate: Jak dlouho tu pracoval?

Abby: Tak 5 let.

Tony: Pět let a s Gibbsem? Že neskončil ve svěrací kazajce.

Gibbs: Co prosím?

Tony: Chválím vaše komunikační schopnosti, šéfe.

(6. díl - Širé moře, High Seas)


Tony: Víte, za dva roky, co dělám pro Gibbse, mi ani jednou nepodal ruku. Nikdy.

Stan Burley: Byl jsem dva roky v kanceláři, než se mi podíval do očí.

Tony: Vážně?

Stan Burley: Přešly tři týdny, než mi začal říkat jménem, čtyři, než ho přestal plést. A pak? Pak jsem si zvykl na Steva.

(6. díl - Širé moře, High Seas)


McGee: O Gibbsovi jsem slyšel dost historek.

Tony: Ale jen polovina je pravdivá. Vtip je v tom, přijít na to která.

(7. díl - Pod pečetí mlčenlivosti, Sub Rosa)


McGee (sedá si k počítači): Podíváme se, co tu je. (Začne rychle vyťukávat na klávesnici.)

Tony: Chodil jste na počítače?

McGee: Jsem magistr počítačového soudního lékařství.

Tony (upjatě): Aha.

McGee: Bude to ekoterorista. Chce se pomstít za velryby. Tohle není dobré.

Tony: Proč?

McGee: Izopropyl, methylfosfor, fluoridát. (Podívá se na Tonyho, ten se upřeně dívá na něj.) Mám bakaláře v biomedicínském inženýrství, a vy?

Tony: Státní v Ohiu - tělocvik. Sportoval jsem.

McGee: Aha.

(7. díl - Pod pečetí mlčenlivosti, Sub Rosa)


Gibbs: Značka té kolínské?

Abby: Chceš takovou?

Gibbs: Ne, nepoužívám to. Ženám, se kterými chodím, musí vonět piliny. Proto s mnoha ženami nechodím.

(8. díl - Minimální ostraha, Minimum Security)


Gibbs: Proč ženy chtějí vždycky spravovat to, co spravovat nepotřebují?

Kate: Protože nás to hřeje uvnitř.

Gibbs: Skotská taky a nestojí vás dům.

(8. díl - Minimální ostraha, Minimum Security)


Kate: Když to zvoráme, měla bych návrh.

Tony: Jaký?

Kate: Vpadnem do Gibbsovy dílny a podpálíme mu loď.

Tony: Já věděl, že seš mi něčím sympatická.

(9. díl - Hlas ze záhrobí, Marine Down)


Tony: Máš novou voňavku, Abby?

Abby: Jo, sama jsem si ji namíchala.

Tony: Voní jak střelný prach.

Abby: Krása, co?

(9. díl - Hlas ze záhrobí, Marine Down)


Kate: Myslím, že proto po vás šla žena s devítkou železem, že ano? (golfovou holí) Nechtěl jste si s ní sednout a promluvit si.

Gibbs: Takhle přesně to nebylo.

Kate: Ne? A jakpak to bylo?

Gibbs: Sedmičkou.

(11. díl – Špehoun v oblacích, Eye Spy)


Gibbs: Nic neříkej DiNozzo.

Tony: Nic jsem říkat nechtěl.

Gibbs: Ani na to nemysli.

Tony: Pozdě.

(14. díl - Milosrdný samaritán, The Good Samaritan)


Abby: Vědu neuspěcháš Gibbsi, můžeš jí nadávat, ječet na ní, ale neuspěcháš ji.

(14. díl - Milosrdný samaritán, The Good Samaritan)


Tony: Lidsky Abby.

Abby: Ty nějak Gibbsovatíš, Tony.

Tony: Dík, pracuju na tom.

(15. díl – Enigma)


Ducky: Promiňte, že nám to tak trvalo. Gerald se několikrát ztratil.

Gerald: Já? Vy jste měl mapu.

(15. díl – Enigma)


Tobias C. Fornell: Často bych chtěl, ale nenechám ho, aby tě zastřelil, Gibbsi.

(15. díl – Enigma)


Abby (Duckymu): Páni, nevstal jsi dnes na špatný straně pitevního stolu?

(16. díl – Noční můra, Bête Noire)


Tony: To je trochu ironické.

kadeřník: Co?

Tony: Pracujete v kadeřnickém salonu a jste plešatý.

kadeřník Nejsem plešatý.

Tony: V pořádku, tak pak jste vyšší než vaše vlasy.

(17. díl - Na pravdu se přijde, The Truth is Out There)


Kate: Budeš bez práce, jestli tě u toho chytí Gibbs (sleduje Tonyho, jak hraje PC hru).

Gibbs: Chytím ho u čeho Kate?

Kate: Ale nic. Já… jenom jsem tady Tonymu radila ohledně módy.

Gibbs: V čem přesně?

Kate: Ale zrovna přemýšlí nad náušnicí do obou uší.

Gibbs: Opravdu DiNozzo?

Tony: Kate mi špatně rozuměla. Vlastně jsem si chtěl nechat udělat takovou tu velkou díru v lalůčku a…

Gibbs: Jestli chceš vypadat jako teplej pirát, tak prosím.

Tony (na Kate): Díky.

Kate (na Tonyho): Není zač.

Gibbs (po chvíli): A Tony, jestli ta hra zůstane na tvém počítači, ty uši ti propíchnu sám.

(20. díl - Únos, Missing)


Tony: Vzpomínáš na ty časy?

Kate: Na jaké časy?

Tony: Když se nám Gibbs svěřoval, choval se k nám hezky.

Kate: Ne.

Tony: Fajn, takže se mi to nezdálo.

(20. díl - Únos, Missing)


Tony: No, já myslel, že ti na mně nezáleží.

Kate: To ne, ale jestli se ti něco stane, tak budu muset s Gibbsem pracovat sama.

Tony: Není tak hroznej. Občas trochu vrčí a…

Gibbs (křičí): Hej, Dinozzo, co stojíš?!

Tony: I když něco na tom bude.

(20. díl - Únos, Missing)


Gibbs: Dobrá práce.

Tony: Říkal jsi něco šéfe? Kate, říkal něco?

Kate: Nepřipouštěj si to.

Tony: Proto miluju tuhle práci.

(20. díl - Únos, Missing)


(Abby má špatný pocit.)

Kate: Třeba jen trpíš následky toho včerejšího mejdanu.

Abby: Pila jsem jen Red Bully.

Kate: A kolik?

Abby: Osmnáct.

(20. díl - Únos, Missing)


Kate: Byl jste na ni tvrdý.

Gibbs: Připomíná mi mou bývalou.

Tony: A kterou?

Gibbs: Všechny tři.

(20. díl - Únos, Missing)


(V dopravní špičce.)

Tony: Špička. To je dost divný jméno, nemyslíte?

Gibbs: Ani nechci...

Tony: Ale vážně. Nic špičkovýho na tom nevidím. Člověk se nikam nedostane. Měli by tomu říkat...

Gibbs: Buď zatraceně už zticha, Tony, nebo tě zastřelím!

Tony: Nechtělo by to něco kratšího? (začne srkat pití - Gibbs mu ho vyhodí z okna)

Tony: Znečišťuješ.

Gibbs: Nahlas mě.

(20. díl - Únos, Missing)


Tony: Šéfe máš nějaký důvod, proč jedeme touhle hroznou cestou?

Kate: Tak nás jen nesnášíte?

Gibbs: Špičku já nesnáším víc.

Tony: Myslím, že budu zvracet.

Gibbs: Stáhni si okýnko.

(20. díl - Únos, Missing)


(Kate telefonuje s Abby, když Gibbs jede přes příšernou polní cestu, aby se vyhnul dopravní špičce.)

Kate: Budeš nejspíš muset mluvit nahlas. Gibbs se nás právě snaží zabít!

(20. díl - Únos, Missing)


Abby: A kde je Tony?

Gibbs: Sleduje majora Socca.

Abby: A sám?

Gibbs: Nejlepší je, když se nemá před kým vytahovat.

(20. díl - Únos, Missing)


Ari Haswari: Ženy by neměly být v politice, je to plýtvání krásy.

(23. díl – Pomsta, Reveille)


Ari Haswari: Okouzlil jsem už mnoho žen.

Kate: Musel jste jim dobře zaplatit.

(23. díl – Pomsta, Reveille)


Nahoru


2. řada

žena: Někdo ji znásilnil a zabil?

Tony: Ano a já to nebyl.

(4. díl – Mrtvá neznámá, Lt. Jane Doe)


Jimmy Napolitano: A Gibbsi, ublížíš mému klukovi a zabiju ti bratry, strýčky a tvého otce. A hned po pohřbu zabiju tebe.

Gibbs: Nemám bráchy, nemám strýce a otec zemřel před rokem. Mám tři bývalé ženy, jejich jména a adresy vám velice rád pošlu faxem.

(5. díl – PohřebištěThe Bone Leave)


Jimmy (o Gibbsovi): Poznal jste jeho ženy?

Ducky: Tu poslední jsem mu představil.

Jimmy: Fakt? Co se stalo?

Ducky: Těžko říct pane Palmere. Už se mnou nepromluvila.

(11. díl - Tajemné jezeroBlack Water)


Gibbs: Analýza rozboru krve?

Abby: OK, Gibbsi. Vím, že si myslíš, že jsem Super girl. No teď skoro Wonder woman, Isis nebo Power puff girl.

Kate: Mně vždy zaujala Xena.

Abby: Co já vím, nejsem si jistá, jestli může být hrdinou někdo, kdo nosí sandály.

Kate: Souhlasím.

(12. díl – DvojníkDoppelgänger)


Tony a Kate po sobě hází oříšky.

Gibbs (za chvíli): Až bude další přestřelka, přidám se s ořechy.

Kate: Mraženými?

Gibbs: Ne, v plechovce.

(14. díl - SvědekWitness)


(Kate právě položila telefon a drží se za čelist.)

McGee: Jsi v pořádku?

Kate: Jo. Ne… Nenávidím zubaře. Mám fobii už od dětství, a teď potřebuji kořenový kanálek.

McGee: To nezní jako zábava.

Kate: Uh… Už jsem zrušila tři termíny!

(14. díl - SvědekWitness)


Abby: Já se těším, když jdu k zubaři.

Kate: Jak se můžeš těšit?

Abby: Trocha bolesti je fajn, Kate. To je důvod proč si lidé dávají na tacos ostrou omáčku!

(14. díl - SvědekWitness)


Kate: Chtěla mu do Iráku napsat. Je vypočítavá. Dělá ženám špatnou reklamu.

Tony: Nikdy se neožením. Je to hrůza.

Kate: To není pravda, ženáči žijí statisticky déle.

Tony: Oni vlastně nežijí déle, jen se to zdá delší.

Kate: Jsi takový cynik.

(14. díl - SvědekWitness)


Kate: Takže mi chcete říct, že všichni moji ženatí kamarádi se mnou chtějí ve skrytu duše spát?

Tony: V podstatě jo.

Kate: To je ohromně dospělé. Jen pro vaši informaci – muži a ženy mohou být jen přátelé. Je to tak McGee?

McGee: Teoreticky ano.

Kate: Jak to myslíš teoreticky?

Tony: Tak že by musela být dost ošklivá.

(15. díl - Vražda v přímém přenosuCaught on Tape)


podezřelý: Proč jsem tu?

Gibbs: Protože zabíjení lidí je ilegální.

(18. díl - Vosková stopa, Bikini Wax)


Gibbs: Neříkal jste mi, že důstojnička Smithová pro vás byla jako dcera?

kapitán Vetter: Co to s tím má společného?

Gibbs: To že jste s ní spal, a často.

(18. díl - Teorie spiknutíConspiracy Theory)


Tony: Myslel jsem, že jste mrtvý?

Tobias C. Fornell: Už je mi líp.

Tony: Ví Gibbs, že sedíte za jeho stolem?

Tobias C. Fornell: Jen si kontroluju poštu. Nebude mu to vadit.

(Za chvíli přichází Gibbs.)

Gibbs: Pohodlné?

Tobias C. Fornell: Ani ne. Nemá bederní podpěru. A měl bys svůj počítač chránit heslem.

Gibbs (ukáže mu zbraň): Kvůli tomu mám tohle.

(Po debatě Gibbs s Fornellem odcházejí spolu pryč.)

Gibbs (na McGeeho): Prověř můj počítač, jestli mi tam nenasadil zasrvirus nebo něco podobného.

(18. díl - Teorie spiknutíConspiracy Theory)


(Tony je ve špatném stavu v izolaci z důvodu plicního moru a Kate venku objíma Duckyho.)

Ducky: To bude dobré, Kate.

Kate: Ducky, on umírá!

(Gibbs kolem nich procházi za Tonym do izolace.)

Gibbs: Tak to by si tak mohl zkusit.

(22. díl - Smrtící polibekSWAK)


Tony (o Kate a McGeem): Pracuju s párem chudáků.

Gibbs: A ty jsi k nim třetí, Dinozzo.

(22. díl - Smrtící polibekSWAK)


Tony: Mám alergii, Kate.

Gibbs: Tu jsem nikdy neměl. A ani rýmu.

Kate: Neměl jste rýmu?

Gibbs: Ne. A chřipku taky ne.

Kate (na Tonyho šeptem): Proč mě to nepřekvapuje?

Tony: Napadla bys Gibbse jako bacil? (Kate se zasměje.)

McGee: Já mám chřipku stále.

Tony: To víme, zelenáči.

(22. díl - Smrtící polibekSWAK)


(McGee mluví o dopise, který přišel. Na obálce jsou rty.)

McGee: Tenhle je adresovaný agentovi NCIS.

Tony: No tak to bude pro mě.

McGee: Jak to víš?

Tony: Poznávám ty rty a tu vůni.

Kate: Žužu medvídky?

(22. díl - Smrtící polibekSWAK)


(Gibbs chce odejít z pitevny, ale Ducky ho zastaví.)

Ducky: Kam si myslíš, že jdeš?

Gibbs: Zjistit, kdo to poslal.

Ducky: Ne, ne, ne, nesmíš odejít z pitevny. Je tam schválně nižší tlak, aby vzduchem přenosné patogeny nekontaminovaly zbytek budovy.

Gibbs: Ducky, umyl jsem se, vydrbal a dost možná i sterilizoval.

(22. díl - Smrtící polibekSWAK)


Tony: Víš, kdo k nám zase zavítal?

Gibbs: Ari.

Tony Takže víš.

McGee: Fornell tvrdí, že sem přijel, aby tě…

Gibbs: Zabil, jo já vím, teď jsme byli na kafi.

Tony: A výsledek?

Gibbs: Zkusil mě zabít.

(23. díl – SoumrakTwilight)


Gibbs: Sežeň mi Fornella.

Tony: A co mu mám říct?

Gibbs: Jen, že si zadělal na druhou největší chybu v životě.

Fornell přijde do MTACu.

Tobias C. Fornell: Moje druhá největší chyba, Jethro? Jsi dramatický. Která byla první?

Gibbs: Když sis vzal moji druhou ženu.

Tobias C. Fornell: Mohls mě varovat.

Gibbs: Já jsem tě varoval.

Tobias C. Fornell (na Tonyho a Kate): Na moji obranu, myslel jsem, že přehání. Nepřeháněl.

(23. díl – SoumrakTwilight)


Nahoru


3. řada

Ziva: Jsem tu, abych agentu Gibbsovi zabránila zabít důstojníka Mossadu.

Tony: Ariho Haswariho?

Ziva: Ano.

Tony: Tak zlom vaz. Víš, já ho chci zabít taky.

(1. díl – Zabít Ariho, 1. část; Kill Ari, Part I)


Gibbs: Tak spusť.

Tony: Ziva Davidová, Mossad. Je tu, aby ti zabránila zabít Ariho. Teď ty.

Gibbs: Ředitelka Jenny Shepardová, stejný úkol.

Tony: Která agentura?

Gibbs: Naše.

(1. díl – Zabít Ariho, 1. část; Kill Ari, Part I)


Tobias C. Fornell: Smrdí to tu jako zmoklej pes.

Gibbs: Byl tu pod lavičkou, tak jsem ho odnesl do toho altánku.

Tobias C. Fornell: A proč jsi tam nezůstal taky?

Gibbs: Děláš si srandu? Ten pes strašně smrdí.

(2. díl – Zabít Ariho, 2. část; Kill Ari, Part II)


Gibbs: Jak víš, že pas je falešný?

Tony: Ariho fotka na jiné jméno.

Gibbs: Jaké jméno používá?

Tony: Nechceš nejdřív vědět, jak jsem to zjistil?

Gibbs: Předpokládám, že jsi improvizoval jako správný agent.

Tony: A ještě, předstíral jsem, že jsem fakt hloupý týpek, který se snaží dostat...

Gibbs: Předstíral?

Tony: To bolelo, šéfe.

(2. díl – Zabít Ariho, 2. část; Kill Ari, Part II)


Gibbs: Jdeš s námi jenom jako pozorovatelka, tak odevzdej všechny zbraně.

Ziva: To vážně musím? Dobře.

Gibbs: A druhou.

Ziva: Jakou druhou?

Gibbs: V levé botě.

Ziva: Aha.

Gibbs: A ten nůž, co máš za pasem... Ten si nech.

(4. díl – Stříbrná válka, Silver War)


Jenny (o Abby): Ta holka je prakticky závislá na kofeinu, Gibbsi. Lidi tady nahoře jí říkají Duracellová Abby.

(6. díl – Voyerova past, The Voyeur's Web)


(Tony Zivě ukazuje prádlo, které koupil přítelkyni.)

Tony: Tak co?

Gibbs: Ta barva ti nejde k pleti.

(6. díl – Voyerova past, The Voyeur's Web)


Jenny: Můžeš mi říct, jak mám vysvětlit řediteli FBI, že vedeme tajnou operaci v jeho jurisdikci, aniž bychom ho informovali?

Gibbs: S úsměvem.

(8. díl – V utajeníUnder Covers)


Ziva: Co ženy sledují tím, že hážou vajíčka mužům do auta?

McGee: Většina mužů miluje svoje auto, je to, jakoby chtěly říct: „Ty jsi zlomil moje srdce, já zlomím tvoje.“

Ziva: V Izraeli muže střílíme.

(9. díl – PastFrame Up)


Tony: Já jsem vždy balil holky po svém.

Ziva: Škemral jsi?

(11. díl – Modelové chování, Model Behavior)


McGee: Neznám horší smrt.

Abby: Já jo.

McGee: Zamotala se do ostnatýho drátu. Může být ještě něco horšího?

Abby: Spadnout do řezačky, utopit se v lávě a dát se sežrat žralokem.

McGee: Vidím, že jsi o tom přemýšlela.

Abby: Jen posledních dvacet pět let.

McGee: Četl jsem, že je větší šance, že do tebe uhodí blesk, než že tě sní žralok.

Abby: Musíš být tuleň.

(11. díl – Modelové chováníModel Behavior)


Tony: Vynechals ještě kousek pod levým uchem. Udělal bych to sám, ale zranění mi brání.

McGee: Prej zranění. Jen tě to škráblo.

Tony: Otřela se o mě kulka. Stačil kousek víc doleva a bum, už žádnej Dinozzo. Ještě pod bradou.

McGee: Víš co? Končím. Dodělej si to sám.

Tony: Fajn. Ale u mě pochopení nehledej, až tě někdo postřelí.

McGee: Ale ty přece nejsi postřelenej. Mluvil jsem se Zivou. Škrábl ses o dřevěnou krabici.

Tony: Poslyš, v tom kontejneru byl pěknej zmatek. Nikdo neví, co se přesně dělo. Já vím jen to, že jsem bojoval o život pod přímou palbou.

(12. díl – V koutěBoxed In)


Abby: Díky pane.

Gibbs: Neříkej mi pane.

Abby: Díky madam.

(13. díl – KlamDeception)


Gibbs: Znak nešťastného manželství.

Ziva: Zábavné. Já myslím, že to vypadá jako díra ve zdi.

(14. díl – SpáčLight Sleeper)


Abby: Na třech nožích z pokoje Martina Broosarda jsme našli stopy krve.

Ducky: Všechny tři vzorky mají stejnou krev.

Ziva: Kapitána Wayena?

Abby: Ne, kuřecí!

Ducky: Ano, kuřata jsou totiž naprosto běžnou obětí při rituálech voodoo.

Gibbs: Jo, jako v KFC.

(15. díl – Případ hlavyHead Case)


Ducky: Jednou jsem pitval chlápka, který se utopil v kuchyňském dřezu. Nešel mu vytáhnout špunt, a tak to zkoušel vlastníma zubama.

(19. díl - U leduIced)


Abby: Kterej drogovej dealer by do kokainu přimíchával kyanid draselný?

McGee: Takovej, kterej nemá zájem o další kšeft.

(21. díl - Krvavá lázeňBloodbath)


Tony (k McGeemu, který klečí u svého stolu): Kde je tvoje židle?

Gibbs: Nezaslouží si sedět.

(21. díl - Krvavá lázeňBloodbath)


Abby: McGee! Prišel jsi sem dolů, jen abys mě viděl v kostýmu!

McGee: Ne...

Abby: Ale ano!

McGee: Ne, já ne...

Abby: Tvoje ústa lžou, ale tvoje červené uši říkají pravdu!

(21. díl - Krvavá lázeňBloodbath)


žena: Je tam čisto?

muž: Ovšem že ano, Lilien.

žena: Když jsme tu byli naposledy, viděla jsem švába, Alberte.

muž: To nebyl šváb.

žena: Odkdy jsi takový expert?

muž: Jsem entomolog. Už 32 let. Snad ještě poznám švába.

(21. díl - Krvavá lázeňBloodbath)


Nahoru


4. řada

Michelle Leeová: Je vám dvěma jasné, že vás slyším?

Abby: Teď už ano, velmi zvláštní agentko Leeová.

(1. díl - Shalom)


Tony leze za Zivou nahoru, jelikož chce Ziva zneškodnit bombu.

Tony: Zivo! To je největší pitomost, jakou kdy nějaký smrtelník udělal.

Ziva: Tak proč jdeš za mnou, Tony?

Tony: Sám ani nevím.

(7. díl - Výbuch v písku, Sandblast)


Gibbs: DiNozzo.

Tony: Šéfe?

Gibbs: Přestaň jíst důkazy.

Tony: Jistě, šéfe.

(8. díl - Hrdina, Once a Hero)


Ziva: Už máš výsledky testů?

Tony: Hmm... jsem těhotný. McGee bude velmi hrdý. (koukne na zaměstnance) No co koukáš? Sháním dupačky.

(11. díl - Auto zabiják, Driven)


Ziva: McGee, říkala jsem ti že navigaci neumím ani zapnout. Já jsem řidič.

McGee: Zivo, radši budu bloudit, než abych byl mrtvej.

(13. díl - Návrat Sharifa, Sharif Returns)


(Ziva hází noži, Tony jí cereálie a prohlíží si lžičku.)

Tony (na Zivu): Už jsi někoho zabila lžičkou?

Ziva: Ne, ale vážně uvažuju, že to vyzkouším.

(14. díl - Odplata, Blowback)


Gibbs: Proč mluví francouzsky?

McGee: Protože jsme v Quebecu, šéfe.

(14. díl - Odplata, Blowback)


muž (na Duckyho): Otevřete kufr, prosím.

Ziva: A ty ses chtěl schovat v kufru.

Tony: Snad jsi mě nebrala vážně?

(14. díl - Odplata, Blowback)


Tony: Šéf si zase udělal z výtahu kancl. Musel jsem jít po schodech.

(15. díl - Přátelé a milenci, Friends and Lovers)


detektiv John Carson (o McGeem): Napsal knihu?

Tony: To je na dlouho a kdybych to vyprávěl, asi bych se u toho pozvracel.

(15. díl - Přátelé a milenci, Friends and Lovers)


Tony: Musím napsat knihu.

Gibbs: Napřed si nějakou přečti.

(15. díl - Přátelé a milenci, Friends and Lovers)


(Ziva a McGee se hádají, kdo si vezme kafe z automatu. Přijde Tony.)

Tony (na McGeeho): Mossad, horká tekutina... raději jí ho nech, McGee.

Ziva (na Tonyho): Dík.

(16. díl - Mrtvý muž přichází, Dead Man Walking)


(Tony a Ziva se baví o McGeeho saku.)

Tony: Výběrová kolekce, koupíš ho za...

Ziva: 2000 dolarů a potom, že šaty dělají člověka.

Tony: Ale McGee není člověk.

(16. díl - Mrtvý muž přichází, Dead Man Walking)


Tony: Z Mossadu?

Ziva: Možná.

Tony: Nebo ze seznamky?

Ziva: Uměla bych tě touhle svorkou zabít 18 způsoby.

(16. díl - Mrtvý muž přichází, Dead Man Walking)


Abby (na Gibbse): Zbývá nám jen vyřešit: Proč? Jak? A kdo?

(16. díl - Mrtvý muž přichází, Dead Man Walking)


Tony: Jenom si představte, dámy, sebevraždu sebevražedného atentátníka, který spáchá sebevraždu před sebevražedným útokem. To je skoro jako tři sta třicet tři stříbrných stříkaček.

(19. díl – Doba odkladu, Grace Period)


(Ziva si přičichne ke skleničce s alkoholem v domě oběti.)

Ziva: Uh, už ten pach zabíjí. Myslím, že jsme našli vražednou zbraň.

(20. díl - Zástěrka, Cover Story)


Jeannina matka: Když už je řeč o parazitech, jak se má tvůj otec?

(21. díl - Bratři ve zbrani, Brothers in Arms)


(Jenny telefonuje s Gibbsem.)

Jenny: NCIS ješte stojí?

Gibbs: Rozkouskoval jsem ho a prodal konkurenci na 3 písmena.

(23. díl - Trojský kůň, Trojan Horse)


Nahoru


5. řada

Ziva: Jsem tu pro tebe kdybys potřeboval povzbudit.

Tony: Kdybych potřeboval povzbudit, dal bych superlepidlo na McGeeho klávesnici.

McGee: Tys dal superlepidlo na mou klávesnici?

(2. díl – Rodina, Family)


Tony (do telefonu): Velmi zvláštní agent Anthony DiNozzo, který naštval šéfa a teď za to bude muset trpět. Jak vám mohu pomoci?

(2. díl – Rodina, Family)


Ziva: Jsem jen zvědavá.

McGee: Na to kdy jsem přišel o panictví?

Ziva: Ne, nerozuměl jsi mi. Neptala jsem se, kdy si přišel o panictví, ale zda jsi o něj přišel...

(2. díl – Rodina, Family)


(Gibbs, Tony, Ziva a McGee zůstali na opuštěné lodi. McGee telefonuje s Abby.)

Abby: Jste v pořádku?

McGee: Ano, jsme v pohodě. Já bojuji s fobií z lodě, Tony s fobií z potkanů a Ziva s fobií z duchů.

Abby: No, a s čím bojuje Gibbs?

Gibbs: S nimi.

(6. díl – Chiméra, Chimera)


Tony: Já znám tenhle pohled – tys měl sex a předpokládám, že to bylo se ženou.

McGee: Ne.

Tony: Nebylo to se ženou?

McGee: Ne, není to tvoje věc.

(8. díl – Určený cíl, Designated Target)


(Tony chytá podezřelého a po chvilce ho chytí.)

podezřelý: Já půjdu do Ráje a kam vy?

Tony: Na parkoviště a tvůj zadek taky.

(9. díl – Ztráty a nálezy, Lost and Found)


Gibbs: To auto FBI před domem. (Podá Zivě nůž.)

Ziva: Jasně.

Gibbs: Zivo, gumy, ne krky!

(14. díl – Vnitřní záležitost, Internal Affairs)


(Neznámý muž mířil na Jimmyho zbraní.)

Leon: Jak vypadala ta zbraň? Malá, velká...

Jimmy: Obrovská.

Leon : A co hlaveň?

Jimmy: Jo, hlaveň měla.

(17. díl – Tvář, About Face)


Nahoru


6. řada

Gibbs: Dinozzo?

Tony: Tati?

Gibbs: Dávej na sebe pozor.

Tony: Taky mi chybíš.

(1. díl – Poslední muž, Last Man Standing)


Tony: Hezká dívka, ale nebyla můj typ.

Ziva: Opravdu? Vždyť dýchala.

Tony: No, mám svůj standard, Zivo, jinak bych chodil s tebou.

(6. díl – Lekce vraždy, Murder 2.0)


Gibbs: Poznáváte to?

podezřelý: Ano, je to moje, před měsícem mi to někdo ukradl.

Gibbs: Hlásil jste to?

podezřelý: Ne, vyhodil jsem uklízečku.

(6. díl – Lekce vraždy, Murder 2.0)


Dwayne Wilson: Jak se pracuje s Gibbsem?

Tony: Co jsi slyšel? Že pachatelé se raději přiznají, než aby je vyslýchal právě on? Že jeho ledový pohled ochladí celu o 5 stupňů? Že ho zabije jen stříbrná kulka jako vlkodlaka? Všechno je pravda, až na tu stříbrnou kulku. Mohla by ho z ní pálit žáha, nebo píchat u srdce. Další otázky?

(7. díl – Vedlejší ztráty, Collateral Damage)


Tony (do telefonu): Hej zelenáči, na co se to dívám?

Leon: Na kariéru v rychlém občerstvení.

Tony: Ředitel Vance. Jak se máte, pane?

(9. díl – Dýka v zádech, Dagger)


Abby: Otisky jsou oříšek, ale to mě nezastaví, protože já jsem králíček Duracell forenzní vědy. Nikdy nespím, nikdy se nevzdávám!

(10. díl – Autonehoda, Road Kill)


Ducky: Zdá se, že náš zesnulý měl nešťastnou nehodu před svou nešťastnou nehodou.

(10. díl – Autonehoda, Road Kill)


Tony: Připomíná mi to můj první byt na univerzitě. Všude cítíš Ikeu.

(10. díl – Autonehoda, Road Kill)


Tony (fotí zničené auto): Jé, někdo nevěděl, jak rovnoběžně zaparkovat.

Ziva: Vždy jsem zjistila, že je těžké zaparkovat, když někdo po tobě střílí.

(10. díl – Autonehoda, Road Kill)


Abby: Nikdy nevím, co někdo dostane, zvláště Gibbs. Co získáte na chlapa, který nic nemá a nic nechce?

Gibbs: Nějaké skřípavé boty.

(11. díl – Tichá noc, Silent Night)


Ducky: Něco se děje, Jethro?

Gibbs: Otisky prstů u včerejší dvojnásobné vraždy patří poddůstojníku, který má být 17 let mrtvý. (podává Duckymu složku) Jeho úmrtní list.

Ducky (se smíchem): Ó můj bože. Někdo je v potížích. (podívá se na list) Já to podepsal?

(11. díl – Tichá noc, Silent Night)


Ziva (o McGeem): Musíš mu říct pravdu.

Tony: Ne, dokud jsem si naprosto jistý, že lež nebude fungovat.

(14. díl – Láska a válka, Love & War)


Gibbs (k McGeemu): Vem Tonyho.

Tony: Myslíš - Tony vem McGeeho, protože já jsem starší agent v terénu...

McGee: Tak pojď, Tony. Můžeš si hrát se sirénou.

(14. díl – Láska a válka, Love & War)


Tony (o Gibbsovi): Takže byl dole v Kolumbii v Bogotě, zachránil život prezidentu Clintonovi, ale nikdo o tom nemluví, protože to je supertajné.

McGee: Clinton nesloužil do roku 1993.

Ziva: Nebuď posedlý.

Tony: Nejsem posedlý, jsem trochu zamyšlený. Jsem kluk fascinovaný celým subjektem, ale nejsem posedlý. Co dělal v Kolumbii před 17-ti lety?

(15. díl – Zastrašování, Deliverance)


Tony: Nevěř slovu, co říká. Máme motiv, máme příležitost.

Gibbs: Aha.

Tony: Vím. Proč se vrátil?

Gibbs: To je dobrá otázka… šéfe.

Tony: Šéfe?

Gibbs: Byl to tvůj případ, ne?

Tony: Jo. Nevracíš se zpátky do Mexika, ne?

Gibbs: Tvůj případ, tvoje vedení.

Tony (se smíchem): Opravdu?

Gibbs: Jo. Myslím, že to je pravidlo.

(16. díl – Pomsta, Bounce)


Tony má problém kontrolovat svého koně, točí se do kruhu.

Tony: Šerife, myslím, že ztratil kontaktní čočku.

(17. díl – Cesta do Arizony, South by Southwest)


policista: Zvláštní agent Gibbs? Nějaká ženská chce s vámi mluvit. Tvrdí, že je z NCIS. Ale je divná. Vypadá jako Drákula a má na sobě psí obojek.

(17. díl – Cesta do Arizony, South by Southwest)


Ziva: Připomíná mi to lesy, ve kterých jsem se jako dítě bavila.

Tony: Tomu je těžké uvěřit.

Ziva: Co? Že Izrael má lesy?

Tony: Ne, že ses jako dítě bavila.

(19. díl – Hra na schovávanou, Hide and Seek)


Abby (na Gibbse): Slyším tě zírat.

(21. díl – Jed, Toxic)


McGee: Tony, nebudu se s tebou dohadovat.

Tony: Teď se dohaduješ.

McGee: Ne, nedohaduju!

Tony: Ano, dohaduješ!

McGee: To není argument.

Tony: Ano, to je.

McGee: Ne, to není!

Tony: To je.

(22. díl – Legenda, 1. část; Legend, Part I)


Gibbs (do telefonu): Co máš, Abby?

Abby: Ahoj, Gibbsi. Moje první transglobální, „co máš, Abby?“. Nemohla bych dostat jedno transglobální kafe?

Gibbs: Přijde na to, co máš?

(25. díl – Aliyah - Cesta; Aliyah)


Nahoru


7. řada

(Tony, Abby a McGee se baví o Zivině zmizení.)

Tony: Gibbs si myslí, že ředitel ví víc, než tvrdí.

Abby: A nikdo nám nic neřekne. Takže máme dvě možnosti.

McGee: A obě jsou nelegální. Hacknout se do Mossadu...

Abby: Nebo k Vanceovi.

(1. díl – Pravidla či následkyTruth or Consequences)


Tony s McGeem se nechali zajmout, aby zachránili Zivu.

Tony: Tak, jak jsi se měla v létě?

Ziva: Ze všech lidí na světě, kteří mě mohli najít, musels to být ty.

Tony: Nemáš zač. Takže jsi ráda, že mě vidíš?

Ziva: Neměls chodit.

Tony: Tak dobře. Vysvětlilas mi to. Já teda půjdu. Aha, ano, zapomněl jsem. Jsem vězeň.

(1. díl – Pravidla či následkyTruth or Consequences)


Ziva: Počkej, vy jste se nechali chytit záměrně? Tito muži jsou zabijáci, Tony.

Tony: Já vím. Proto musíme zůstat naživu, dokud nezabijou je.

(1. díl – Pravidla či následkyTruth or Consequences)


Tony (Gibbsovi): Víš, v arabštině slovo Sahara znamená poušť, takže poušť Sahara je v podstatě poušť poušť. Hodně písku.

(1. díl – Pravidla či následkyTruth or Consequences)


Nejde proud a tým se dívá na starou kopírku.

McGee: Pořád hledáme brontosaura, který s tím umí zacházet.

Přijde Gibbs a zkopíruje fotku.

(8. díl – Bez prouduPower Down)


Ducky: Záchrana života je silné pouto. Vy byste to měli vědět.

Tobias C. Fornell: Proto jsme přátelé?

Gibbs: Spíš sdílíme neštěstí.

Tobias C. Fornell: Bůh ví, že toho ještě musíš hodně zažít.

Gibbs: No, já jsem šťastný člověk.

Tobias C. Fornell: Odkdy?

Gibbs: Vždyť nevíš, co jsem dělal. Vždyť jsme se neviděli měsíce.

Tobias C. Fornell: A čí je to chyba? Ty zavoláš, jen když něco potřebuješ.

(15. díl – Zavírací nůžJack Knife)


Gibbs: Vytáhni DiNozza a Zivu z postele.

McGee: Co?

Gibbs: Vzbuď je.

McGee: Ó, ó, ó. Jasně... Vzbudit je, protože je půlnoc a oni určitě spí.

Gibbs: Ano.

McGee: Odděleně. Vzbudit je odděleně. Byl jsem trochu zmatený. Myslel jsem, že jsi říkal...

Gibbs: Asi sám potřebuješ spánek, že ano McGee?

(15. díl – Zavírací nůžJack Knife)


Tobias C. Fornell: Toto je pro tebe opravdu velká věc, že, nechat mě řídit tvoje auto?

Gibbs: Když myslíš. Spal jsi přeci s mojí ženou.

(15. díl – Zavírací nůžJack Knife)


Abby (o spektrometru): Ó miluju tuhle mašinku, kdyby byl spektrometr chlap, hned bych si ho vzala a měla s ním malé spektrometří děti.

(16. díl – Den matekMother's Day)


Tobias C.Fornell: Delmar byl alergický na mořskou vodu?

Ducky: No na její dýchání určitě. Jeho plíce jí byly plné.

(20. díl – BokovkaMoonlighting)


Nahoru


8. řada

Tony (o Zivě): McGee, prověříš všechny její elektronické stopy. Její mobil, počítač, topinkovač, pokud bude třeba.

(8. díl – Cizí nepřítel, 1. částEnemies Foreign)


Tony: Nejlepší ochranka je profesionální zabiják.

důstojník Mossadu Malachi Ben-Gidon: Zná všechny triky.

(8. díl – Cizí nepřítel, 1. částEnemies Foreign)


Gibbs: Amit Hadar. Málem jste mi rozlil kafe.

Amit Hadar: Američané. Nikdy nemůžete prostě říct ahoj.

Gibbs: Co takhle „Shalom“? Dobrý den a nashledanou.

Amit Hadar: A mír, agente Gibbsi.

Gibbs: Ne, když jste nablízku.

(8. díl – Cizí nepřítel, 1. částEnemies Foreign)


Tony: Vím, co chceš.

McGee: Já vím, co chceš ty.

Tony: Co chci?

McGee: To nevím. Ale začínáš mi tím lézt na nervy.

(10. díl – Falešný svědekFalse Witness)


McGee (Tonymu): Minule, když jsi mi dělal vyúčtování, do kolonky strava jsi napsal krmivo pro dobytek.

(10. díl – Falešný svědekFalse Witness)


Tony: Jak často se sprchuješ Zivo?

Ziva: Po každém rozhovoru s tebou.

(17. díl – Poslední akceOne Last Score)


Gibbsova a Fornelova bývalá žena Diane se bude znovu vdávat a oběma poslala pozvánky na svatbu.

Tobias C. Fornell (o sobě a Diane): Byli jsme lehkomyslná děcka, byli jsme do sebe zamilovaní.

Gibbs: Tys měl asi chřipku.

Tobias C. Fornell: Ale no ták, Jethro, než se to pokazilo, muselo být i dobře.

Gibbs (o Diane): Jednou si skřípla prst do dveří v autě.

(19. díl – Řekni všeTell-All)


Rok 2001. První setkání Tonyho a Gibbse. Tony se snaží chytit Gibbse.

Tony: Mně neutečeš, já mám na sobě podkolenky!

(22. díl – Baltimore)


Ziva: Nádhera. Zde si umím představit své stáří.

Tony: Ó, ano. Hnůj a státní důchod. Co víc si může žena přát?

Ziva: Tony, je smutné, že nedokážeš ocenit prosté věci v životě.

Tony: Ale já si jich cením, Zivo. Na důchod se usadím na prostém tropickém ostrově a prosto oděné ženy mě budou ovívat prostými listy banánovníku.

(24. díl – PyramidaPyramid)


Nahoru


9. řada

Ziva: Jste oba opravdu směšní. Každému řídnou vlasy, téměř si toho nevšimnete. To není jako kdybyste šediveli. (Objeví se za ní Gibbs a prozradí ho vyzvánění telefonu.)

Tony: Ještěže jsem to nebyl já.

Ziva: Šediny mohou být opravdu sexy.

(7. díl – Ďábelský trojúhelníkDevil's Triangle)


Gibbs se hádá s exmanželkou v kanceláři ředitele Vance.

Gibbs: Můžeme to probrat dole.

Diane Sterlingová: I tady máš sklep, mistře bobře?

(7. díl – Ďábelský trojúhelníkDevil's Triangle)


Tonyho otec přespal v noci u Gibbse.

Tony: Jak to šlo s mým otcem včera v noci? Kde je?

Gibbs: Na pitevně.

Tony: Zastřelil jsi ho? Nemůžu říct, že bych ti to měl za zlé.

(10. díl – Otcovy hříchySins of the Father)


Ducky vysvětluje, proč s ním nepřišel Jimmy Palmer.

Ducky: Breena volala. Dodavatel potravin, kterého si vybrali na svatbu, skončil se svým podnikáním. Vzlykání skoro probudilo mrtvé.

McGee: Musela být pořádně rozrušená.

Ducky: Ona ale nebyla tím, kdo brečel.

(15. díl – TajnostiSecrets)


Tony: To není moje VMZ. Patří McMešcovi. Jak to, že vydělává víc než já?

Ziva: Možná nás platí podle našich schopností.

(16. díl – Hrátky s myslíPsych Out)


Nahoru


10. řada

Fornella se někdo pokusil zastřelit.

McGee: Nevyhrožoval vám někdo v poslední době?

Tobias C. Fornell: Jen má bývalá manželka. Ale ona žije na mé špatné straně.

Ducky: Šest ran, přímo do hrudníku. Dobrá trefa. Připomeň mi, abych se nedostal na tvojí špatnou stranu.

(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)


Gibbs a Fornell narazí v námořnickém baru na svoji exmanželku.

Tobias C. Fornell: To je legrační, vypadá úplně stejně jako naše bývalá manželka.

Diane Sterlingová: To je náhoda, že my tři na sebe takhle narazíme.

Gibbs: No, o tom pochybuji.

(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)


Tony: Opravdu chcete obvinit svojí bývalou manželku z maření spravedlnosti?

Tobias C. Fornell: Ano. Manažer říkal, že měla zájem o koupi toho baru, ale ona nezmínila nic, kromě nějakého auditu.

Gibbs: Což znamená, že lhala federálnímu agentovi.

Tobias C. Fornell: Také říkala, že se představila jako Diane Fornellová.

Gibbs: Což znamená, že používá alias.

McGee: Ve skutečnosti používá dva. Podívejte, co jsem našel v její peněžence. (Ukáže jim dvě občanky, jednu se jménem Diane Fornellová a druhou na Diane Gibbsová.)

Tobias C. Fornell (na Gibbse): Taky tě podvedla.

(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)


Tobias C. Fornell (o své exmanželce): Spíš najala nájemného vraha, aby mě odstranila, o čemž mluví již léta. (Všichni se na něj podívají, začne se smát.) Ne. (vážně) Ale měli bychom se tomu podívat na zoubek.

(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)


(Tony vyslýchá exmanželku Gibbse a Fornella a oni dva na to koukají z pozorovací místnosti.)

Diane Sterlingová: Čeho se bojíte, že nepřijdete sem a nečelíte mi sami?

Tobias C. Fornell: Na tohle nebudu odpovídat!

Gibbs: To jsi právě udělal.

(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)


Tony: Také je ženskou výsadou nosit dva falešné průkazy totožnosti?

Diane Sterlingová: Hrabal jste se mi v peněžence?

Tony: Ne. To McGee.

(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)


Leon vtrhne do výslechové místnosti, kde Tony vyslýchá Gibbsovu exmanželku.

Leon: Gibbsi, výslech je u kon... (Diane ukáže na zrcadlo.) Správně. Měl jsem to čekat.

(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)


Gibbs s Fornellem se hádají, u koho zůstane přes noc jejich bývalá manželka Diane

Tobias C. Fornell: Když už o tom mluvíme, Diane je pravděpodobně také na seznamu. Připozdívá se. S Lambertem na útěku, měla by pravděpodobně spát dnes večer u tebe doma. Promluvíme si později.

Gibbs: Ne, máš pravdu, neměla by být sama, ale protože ty jsi s ní byl ženatý naposled, myslím, že to znamená, že bude spát u tebe.

Tobias C. Fornell: Nemám čisté povlečení.

Gibbs: Mé topení je rozbité.

Tobias C. Fornell: Já mám v kuchyni toxickou černou plíseň.

McGee (na Abby): Nechám ty dva, ať si to vyřeší, protože znám jedno místo, kde určitě přes noc nezůstane. (Gibbs s Fornellem se na něj otočí.)

(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)


Gibbs stojí před pohovkou, na které leží McGee s bývalou manželkou Gibbse a Fornella.

Tobias C. Fornell: Hej, Gibbsi, co ti trvá tak dlouho? No tak lidi! Šup, šup! Svatá dobroto! Na co se to sakra dívám?!

McGee: Šéfe, není to tak, jak to vypadá.

Gibbs: Jak to vypadá?

Diane Sterlingová: Povídali jsme si a víš, usnuli jsme na pohovce.

Tobias C. Fornell: Propletení jako nadržení králíci!

Diane Sterlingová: Co je ti do toho? Kdyby se něco stalo, tak co?

McGee: Ne, ne, nic se nestalo.

Diane Sterlingová: Už nejsme manželé.

Tobias C. Fornell: Ne, ale ty jsi vdaná!

(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)


McGee: Diane a já jsme usnuli na pohovce, když jsme si povídali, to je vše.

Ducky: No, vzhledem ke sklonu k násilí agenta Gibbse a Fornella, je tohle verze, které bych se držel, pokud bych byl tebou.

(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)


Diane Sterlingová: Jsem Sterlingová, pamatujete? Změnila jsem si jméno, ještě než stačil zaschnout inkoust na našich rozvodových papírech.

Tobias C. Fornell: Nikdy ses neměla tak dobře!

Diane Sterlingová: Dobře, byl jsi o stupínek výš, než ten poslední, ale pořád podstavec.

Gibbs: Hej!

Leon: Nenuťte mě vás tři separovat.

(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)


(Tony a Ziva na sebe míří zbraněmi, když Tony vstoupí do svého bytu, kde se Ziva schovává před Ilanem Bodnarem a myslela si, že je to on.)

Ziva: Měl jsi zaklepat.

Tony: Bydlím tady.

Ziva: A málem jsi tu i umřel.

(12. díl – Šiva, Shiva)


Gibbs: Prostě hledej něco, co je vyrobené ze dřeva.

Tony: To nebude vůbec těžké spatřit… v lese.

(13. díl – Autonehoda, Hit and Run)


Nahoru


11. řada

Abby: Proč neděláme víc k zastavení Parsonsova vyšetřování? Jako stávku nebo hladovku?

Jimmy: Nejsem dobrý v hladovkách. Dostanu opravdu závratě ve čtyři hodiny, pokud nemám svačinu.

(1. díl - Atentát, Whiskey Tango Foxtrot)


Tony: Je zřejmé, že hledáš, jak najmout náhradu.

Gibbs: Motiv?

McGee: Nevím. Možná myslíš, že potřebujeme pomoc. Trojka je magické číslo. Kdoví? Ale nepotřebujeme nikoho dalšího, šéfe. A nechceme nikoho jiného.

Gibbs: Mluvil jsem o vraždě.

(4. díl – Neznámá byla žena, Anonymous Was a Woman)


Gibbs: Kde máš rodiče? Mámu? Tátu?

Elina: Prodali mě muži.

Gibbs: Jakému muži?

Elina: Manželovi. Starému. Jako vy.

(4. díl – Neznámá byla žena, Anonymous Was a Woman)


McGee: Jak přesně dlouho jsi vzhůru?

Tony: Technicky jsem nespal.

McGee: Vůbec? Chceš o tom mluvit?

Tony: Mám pocit, že to už děláme.

(5. díl – Jednou ničema, Once a Crook)


McGee: Nedostatek spánku ovlivňuje kognitivní funkce na vysoké úrovni, kardiovaskulární zdraví, krevní oběh.

Tony: Vygooglil sis to cestou, co?

(5. díl – Jednou ničema, Once a Crook)


Tony: Ahoj Delilah. Proč tady seš?

Delilah: Neslyšels? Přechod právě přišel. Je to oficiální – připojuji se k týmu.

McGee: Opatrně Delilah. Tony pracuje pod vážným spánkovým deficitem. Jeho nervové senzory právě teď nejsou na zpracování humoru.

Delilah: Jen jsem kecala, Tony.

(5. díl – Jednou ničema, Once a Crook)


Tony leží na pitevním stole.

Tony: Připadám ti v pořádku?

Ducky: Nepochybně lépe než poslední okupant tohoto stolu.

(5. díl – Jednou ničema, Once a Crook)


manažer banky: Přejete si něco k pití?

Gibbs: Ne, je mi dobře.

Diane Sterlingová: Dala bych si vodu. Jedno brčko, dva kousky ledu, tři plátky citronu.

(10. díl – Ďábelská trojice, Devil's Triad)


Fornel telefonicky hovoří s únoscem své dcery.

Tobias C. Fornell: Dobře, dobře, ale abysme si teď rozuměli, jestli mý dceři zkřivíš jedinej vlas na hlavě, přísahám Bohu, že si tě najdu, vydloubnu ti oči a nacpu ti je tak hluboko do krku, že budeš potřebovat proktologa, aby sis mohl přečíst noviny!

(10. díl – Ďábelská trojice, Devil's Triad)


Tony: Právě se musíš pohnout. Udělalas chybu.

Ellie: Velkou chybu.

Gibbs: Poučte se z ní. Pohyb.

Ellie: Eventuálně se, Gibbsi, pohnu.

Gibbs: Brzy Bishopová. Pro vaše vlastní dobro.

(11. díl – Epidemie, Homesick)


Ellie: Tys měl fakt mor jako mor?

Tony: Plicní mor. Už si s ním začínám tykat.

(11. díl – Epidemie, Homesick)


McGee: Delilah? Není dobrý čas.

Delilah: Nejsem tu za tebou.

McGee: Tak za kým?

Leon: Za mnou. Pokud nemáte nic proti, zvláštní agente McGee.

(12. díl – Smrtící řetězec, Kill Chain)


Ellie: Stále máme mrtvého poddůstojníka a pohřešované bezpilotní letadlo. Neměli bychom vyšetřovat?

Tony: Tohle je náš proces, Bishopová. Ty máš svá sluchátka a šachové metafory, my máme toto. Nekritizuj to.

(12. díl – Smrtící řetězec, Kill Chain)


Gibbs: Drž se Dinnozy.

Ellie: Mám zkoušky, umím se o sebe postarat.

Gibbs: Já vím, drž se Dinnozy.

(12. díl – Smrtící řetězec, Kill Chain)


Tony: No tak McGee. Spolehni se na mě.

McGee: Ne, díky Tony.

Tony: Někdy pomáhá mít někoho, s kým můžeš mluvit, a věř tomu nebo ne, mohu být dobrý posluchač.

(14. díl – Lidé a zrůdy, Monsters and Men)


Parsa: Je to už dávno, Eleanor. Přemýšlel jsem o vás.

Ellie: Měl ses zastavit v kanceláři. Řekl jsi ahoj.

(14. díl – Lidé a zrůdy, Monsters and Men)


Ellie: FBI, CIA, NSA – všichni vás mohou odkázat na mě. Jsem expert na Parsu.

Leon: Jen jak dlouho vás měla NSA na něj?

Ellie: Šest let, řediteli.

Gibbs: Promiňte?

(14. díl – Lidé a zrůdy, Monsters and Men)


Gibbs: Nemám rád, když mi lidé lžou.

Ellie: Já nelhala. Nikdy jste se mě výslovně neptal na mé spojení s Parsovým případem.

(14. díl – Lidé a zrůdy, Monsters and Men)


Ellie: Jak dlouho ti trvalo, než jsi na něj přišel?

Tony: Na Gibbse? Teď každý den. Budeš získávat několik podnětů sem a tam, ale neočekávej klíčovou odpověď.

(14. díl – Lidé a zrůdy, Monsters and Men)


Abby: Věřím v magii, modlitbu a logiku stejným dílem.

Benson Honeycutt: Ne, to je nemožné.

Abby: Tak je to, co říkáš.

(15. díl - Neprůstřelný, Bulletproof)


McGee: Myslíš si, pokud se mohu zeptat – jak dlouho ti trvalo si na to zvyknout?

Fred Linn: Nemusíš. Můžeš to přejít.

(15. díl - Neprůstřelný, Bulletproof)


Ellie: Byl jste odstřelovačem. Jak jste to dělal?

Gibbs: Mačkal spoušť.

Ellie: Správně. Ale co jste si o tom myslel, když jste likvidoval cíl?

Gibbs: Trefit cíl, Bishopová.

(15. díl - Neprůstřelný, Bulletproof)


Ellie: Pohmožděná žebra. Nemůžu dýchat. Součást práce.

Gibbs: Ne to není. Ale papírování ano.

(15. díl - Neprůstřelný, Bulletproof)


Delilah: Agente Gibbsi, myslíte, že mě Tim může odvézt domů?

Gibbs: Ne. Zkontrolujte ho, aby vás vzal nejdříve na snídani.

(15. díl - Neprůstřelný, Bulletproof)


Tony: Užíváš si to trochu příliš, ne Eugene?

zvláštní agent NCIS Eugene Coyle: Jen dělám svou práci.

(16. díl - Falešný námořník, Dressed to Kill)


Jimmy: Vždycky jsem byl fascinován soukromými detektivy.

Ducky: Ano, troufnu si proto, že jste byl ovlivněn velkými literárními britskými detektivy. Sherlock Holmes, Jane Marpleová. Všichni byli inteligentní, kultivovaní, výřeční, rafinovaní. Ne temní a neetičtí jako je tento podvodník, tento zlosyn.

Abby: Mám ráda Ace Venturu.

Ducky: Koho?

(16. díl - Falešný námořník, Dressed to Kill)


Tony (o svém otci): Nenechte se svést jeho šarmem. Je sobecký, sólový demoliční člen, který opustí neštěstí v jeho pouti.

(16. díl - Falešný námořník, Dressed to Kill)


McGee: Ona je zelenáč. Kromě toho, Tony udělal pro mě mnohem horší.

(16. díl - Falešný námořník, Dressed to Kill)


zvláštní agent NCIS Eugene Coyle: Co je to s vámi lidi? Já nejsem nepřítel. Jsem zmocněný agent zahrnutý do vyšetřování střelby.

Abby: Dobře, nemám ráda, když se lidé pletou do mého týmu.

(16. díl - Falešný námořník, Dressed to Kill)


Liz Allen: Myslím, že můj manžel měl aféru.

Tony: Neuvěřitelné. Člověk musel být blázen, aby podváděl dámu, jakou jste.

(16. díl - Falešný námořník, Dressed to Kill)


Tony: Nebuď hloupá, zelenáči. Můžu udělat tvůj život hrozným. Jen se zeptej McGeeho.

Ellie: Viděli jsme tvého otce v hotelu se ženou.

Tony: A?

Ellie: A byla velmi krásná.

Tony: A?

Ellie: Velmi mladá. A byla právě těhotná.

(16. díl - Falešný námořník, Dressed to Kill)


Tony: Takže tohle si myslím. Skočils do pozdního plánu a všichni jdeme ven a máme malou rodinnou večeři.

Anthony DiNozzo Sr.: Miluju tě, Tony. Miluju tě.

(16. díl - Falešný námořník, Dressed to Kill)


Ellie: Bude divný, když si řeknu o autogram?

McGee: Divný bylo, když si Tony řekl o telefonní číslo.

(17. díl – Smrt a rockenroll, Rock and a Hard Place)


Ellie: Nejsem opilá.

Tony: Promiň. Nerozuměl jsem, cos říkala.

Ellie: Pro mě je to psychicky nemožné. Pokouším se být kolegyně. Nemůžu. Zeptej se mého manžela.

Tony: Je zde hodně věcí, na které bych se chtěl zeptat tvého manžela.

(18. díl – New Orleans, 1 část; Crescent City, Part I)


Gibbs: Jaký je tvůj milostný život, DiNozzo?

Tony: Cože?

Gibbs: Pořád hledáš sekretářku?

McGee: Myslí Andreu.

Ellie: Andrea. Hmm. Kdo je Andrea?

Tony: Andrea. Ó ano. Ano. Ona je, ehm, druh na základě potřeby.

Pride: Přátelé s výsadami?

Gibbs: Jo, dobře, nejsou to výsady jako zubní pojištění.

(18. díl – New Orleans, 1. část; Crescent City, Part I)


Ellie: Kam si mohu sednout? Je podlaha čistá? Máte hodně cukru?

Brody: Err.

Lasalle: Cože?

Brody: Třípísmenné slovo pro chybu. Err. (error = chyba)

(18. díl – New Orleans, 1. část; Crescent City, Part I)


Ellie: Jak dlouho ho necháme si hrát?

Gibbs: Pride říká, že mu to pomáhá relaxovat, myslet.

(19. díl – New Orleans, 2. část; Crescent City, Part II)


Pride: Víte něco, Brody? Myslím, že na chvíli se tady sblížíme.

Brody: Přes snídani?

Pride: Přes oceňování malých věcí.

(19. díl – New Orleans, 2. část; Crescent City, Part II)


Brody: Vždycky začínáš rána v baru?

Lasalle: Tohle je New Orleans. Možná je bílý den, ale noc je ještě mladá.

(19. díl – New Orleans, 2. část; Crescent City, Part II)


McGee: Je to voodoo panenka, která vypadá přesně jako ty, pravá až na neupřímný úsměv. Jaká je na to poznámka?

Tony: Malý Tony ti přinese hodně štěstí a spokojenosti. Není to legrační. Na voodoo není nic legračního od té doby, co jsem viděl Žít a nechat zemřít, když jsem byl dítě.

McGee: Je to panenka, vycpaná hračka.

Tony: Tak to byl Chucky.

(19. díl – New Orleans, 2. část; Crescent City, Part II)


Gibbs: Felixi, vzal Dan úplatky a hodil na Lourdu vraždy?

Betts: Neudělali jsme něco dobře? Uvnitř máme sendviče. Jsou vaši lidé hladoví?

Pride: Sendviče zní opravdu dobře, Felixi. Opravdu dobře.

(19. díl – New Orleans, 2. část; Crescent City, Part II)


McGee: Podívej, byla jsi zpět v práci teprve týden. Možná bys měla zpomalit.

Delilah: Zpomalit?

Gibbs: Delilah, co říká, je pojďme se na to podívat jako první. Správně Time?

(20. díl – Stránka nenalezena, Page Not Found)


Delilah: S tímto případem si myslí, že se pokouším ztratit svou práci, ale není to tak. Je to naopak. Pokouším se ukázat, že mohu dělat více, povýšit.

Tony: To chápu.

Delilah: Protože je tam senior analytik otevírající v Dubaji.

Tony: Dubaj není tady.

Delilah: Vím. Což mě přivádí k jiné věci, potřebuji říct Timovi.

(20. díl – Stránka nenalezena, Page Not Found)


Leon: Takže proč je teď oběť popírána?

Cabot: Vyberte si, pane. Hanba, strach, ztráta vzájemného postavení.

(21. díl – Obvinění, Alleged)


Tony: Jak dlouho?

McGee: Pro tentokrát? Dobře, bylo to celou dobu. Pracovali jsme přesčas. Byl jsem oslabený.

Tony: Já ani nevím, kdo jsi.

McGee: Počkej prosím, mám jinou. Tady. Vem si. Je tvoje.

Tony: Nemůžeš mi koupit s feferonkami. Chci steak. Špenát se smetanou. Hranolky.

Ellie: Můžu to dostat?

McGee: Ano, jistě. Steaky všude kolem, mé potěšení. Pojďme.

(21. díl – Obvinění, Alleged)


Nahoru


12. řada

McGee: S někým se vídáš?

Tony: Ehm, kéžby.

McGee: Prosím tě, no tak, ta holka po tobě šla jako blázen. Je moc hezká. A...

Tony: Je jí 22.

McGee: Odkdy tohle zrovna prožíváš?

(12. díl – Vnitřní nepřítel, The Enemy Within)


Nahoru


14. řada

Ellie: Malování je zábava!

Nick: Pokud není někdo nahý, nemám zájem.

(21. díl – Jedna kniha, dvě obálky; One Book, Two Covers)


Ducky: Co jste našel, doktore Palmere?

Jimmy: Nejsem si jistý. Možná, bláto? Možná? Ale ne přesně?

Ducky: Aha, to je dokonalá analýza.

(21. díl – Jedna kniha, dvě obálky; One Book, Two Covers)


Mitch Monroe: V době, kdy jsem byl zavřený, jsem neměl mnoho přátel. Většina z nich byla zabita.

Gibbs: Jo, vámi!

(21. díl – Jedna kniha, dvě obálky; One Book, Two Covers)


bývalá přítelkyně: Dala jsem mu GPS sledování do auta. Myslela jsem, že mě podvádí!

Gibbs: Hej, nikdo vás nesoudí.

Ellie: Já ano. Výborně!

(21. díl Jedna kniha, dvě obálky; One Book, Two Covers)


Nick: Koně nejsou psy, pane.

seržantka Jízdní policie May Dawsonová: Vám nic neunikne!

(22. díl - Pán šelem, Beastmaster)


velitelka Mary Choi: Tělo Jonesové je pryč!

Jimmy: To zkomplikuje pitvu.

(23. díl – Něco modrého, Something Blue)


Leon: Jako někdo, kdo byl také ženatý se silnou, inteligentní ženou, mohu vám dát radu, agente McGee?

McGee: Nezpackejte to?

Leon: Ne. Nikdy to neberte za samozřejmost. Ani na vteřinu. A nezpackejte to.

(23. díl – Něco modrého, Something Blue)


Alexandra: Svatby jsou dost podivné bez dalšího tlaku [nalezení hosta na rande].

Nick: Ó, člověče, naprosto souhlasím. Jsem tam hned s tebou!

Alexandra: Kromě toho je mnohem zábavnější dívat se na strašidelné kluky, jak na svatbě hledají svobodné ženy, se kterými se spojí. Znáš ten typ!

Nick (nepříjemně): Ehm, jistě... jo...

(23. díl – Něco modrého, Something Blue)


Ellie: Díky Facebooku jsme se dozvěděli, že se Dean jednou plavil přes Tichý oceán. Sám.

McGee: Předtím zdolal Kilimanjaro, taky sám.

Nick Muž podle mého vkusu. Kromě horolezectví a plachtění. A, ehm, sekané.

Ellie: Hej, mám ráda sekanou.

Gibbs: Proč se bavíme o sekané? Máme teorii nebo ne?!

(24. díl – Schůzka, Rendezvous)


Ducky (ohledně filmu Mafiáni): Vlastně jsem ho viděl s Gibbsem!

Jimmy: Opravdu? Gibbs sleduje filmy natočené po roce 1957?

Gibbs (vchází): Jaká je tvoje pointa?

Jimmy: Páni. To byl působivý tichý vstup.

(24. díl – Schůzka, Rendezvous)


Jimmy: Vím, že mě máte rád.

Gibbs (zlověstně): Jo, jo.

Jimmy: Roste čím dál tím méně a méně jistě.

(24. díl – Schůzka, Rendezvous)


Curtis Hubley: Můžete mi říci... cokoliv chcete!

Abby: Co takhle „naprosto nevhodné“?

(24. díl – Schůzka, Rendezvous)


McGee: Co řekla Bishopová?

Gibbs: Měli bychom jít do kostela.

Nick: Ó, moje máma by byla teď tak šťastná...

(24. díl – Schůzka, Rendezvous)


Gibbs: Je to naprosto dobrovolné.

McGee: Jsem v pohodě.

Gibbs: No, máš nové povinnosti.

McGee: Šéfe, vážím si toho, ale... nezapomeň, jsem speciální agent NCIS.

(24. díl – Schůzka, Rendezvous)


Nahoru


15. řada

El Jefe: Nastavil jste radiační poplach!

McGee: Neměl jste mě nechat blízko počítačů.

(1. díl – Rozdělený dům, House Divided)


McGee: No, vyšli jsme z mizivé šance v pekle dostat se odtud na...

Gibbs: ...mizivou šanci v Arizoně.

(1. díl – Rozdělený dům, House Divided)


McGee: Proč ses musel tak houpat?

Gibbs: Proč jsi musel rozbít moje řezbářství?

(1. díl – Rozdělený dům, House Divided)


Dr. Grace Confalone (na Gibbse): Právě jsi mi řekl víc o tom, jak se cítíš za poslední dvě minuty, než za celou dobu, co tě znám. Pokud to není nové, nevím, co to je.

(2. díl – Dvojka, Twofer)


Dr. Grace Confalone: Ředitel Vance potřebuje od každého z vás povinné psychologické hodnocení. Předpokládám, že bys raději dříve než později.

Gibbs: Ehm, řeknu ti, co bych raději...

Dr. Grace Confalone: Kořenový kanál. Vím! Co říkáš, přeskočíme náš obvyklý tanec?

Gibbs: Chtěl jsem říct dnes odpoledne.

(2. díl – Dvojka, Twofer)


detektiv metropolitní policie Danny Sportelli: Chtěl jsi někdy, abys nebyl šéfem, Gibbsi? Myslel jsem, že dostávám povýšení. Místo toho mám problémy ostatních.

Gibbs: Naší úlohou je opravit je.

detektiv metropolitní policie Danny Sportelli: Přesně. Ale co když nemůžeme?

(3. díl – Strategie úniku, Exit Strategy)


Jimmy: Ó! Ruším?

Gibbs: Ne, jsi přesně na čas.

Jimmy: To je neobvyklé.

(3. díl – Strategie úniku, Exit Strategy)


Jacqueline: Aha, vidím, že jsi sklenice napůl plná chlapa!

Gibbs: To záleží. Co je ve skle?

(4. díl – Základní posádka, Skeleton Crew)


Jimmy: Nepříjemné ticho mě znepokojuje, takže budu dál mluvit!

(4. díl – Základní posádka, Skeleton Crew)


poddůstojník 3. třídy Joe Smiddy (chycen při páchání zločinu): Byl jsem jen, ehm...

Nick: Co? Náměsíčný?

(4. díl – Základní posádka, Skeleton Crew)


Clayton: Kdo je Tony?

Gibbs: Starý přítel.

Clayton: Jste přátelé s basákem Flock of Seagulls?

(5. díl – Hraj, až to vyhraješFake It 'Til You Make It)


Abby: Pokud jde o hloupost, toho chlapa bych nepodceňovala.

(5. díl – Hraj, až to vyhraješ; Fake It 'Til You Make It)


Ellie: Všichni jsme nemocní tak, jako naše tajemství, Clay, a všichni potřebujeme někoho, s kým si můžeme promluvit. I ty.

(5. díl – Hraj, až to vyhraješ, Fake It 'Til You Make It)


Jacqueline: Je mu 45, je buclatý a žije se svou matkou.

McGee: Můžeš to všechno říct?

Jacqueline: Ne. Profilování tak nefunguje.

(6. díl – V pasti, Trapped)


Abby: Ty... Ty nevíš, co si myslím.

Jacqueline: To si piš, že ne.

(6. díl – V pasti, Trapped)


Jacqueline: To je pravda, kovboji! Tvoje kuráž je tak slavná, lidé se jí klanějí až do Kalifornie!

(7. díl – Důkazní břemeno, Burden of Proof)


Ducky: Loupež je jeho práce, vražda jeho potěšení.

(7. díl – Důkazní břemeno, Burden of Proof)


McGee (na Nicka): Takže my všichni budeme mít skvělý den kvůli tvým svalům?

(7. díl – Důkazní břemeno, Burden of Proof)


Jimmy: Vážně mohou lidé mluvit s mrtvými?

Ducky: Opravdu se mě na to ptáte? Skutečnou otázkou je...

Gibbs: Mohou mluvit zpět?

Jimmy: A odpověď je...

Gibbs: Ne!

(8. díl – Hlasy, Voices)


Gibbs: Viděla jste někdy předtím tohoto chlapa?

Amber Davisová: Je to těžké říci, když červi vylezli z jeho očí, ale ne.

(8. díl – Hlasy, Voices)


Abby (o McGeem): Není v tom všem zahrnut, takže...

Delilah Fieldingová: Je přímo uprostřed toho.

Abby: Přímo uprostřed toho, ano.

(9. díl – Ať chcete nebo ne, Ready or Not)


senátor John Phillips: Tohle je základna obsazená mariňáky. Spíte se zbraní pod polštářem?

Nick: Je tu poušť. Víte, škorpioni.

(10. díl – Dvojitý zásah, Double Down)


Ellie: Vidím tě McGee. Všechno v pořádku?

McGee: Ne. Ne, není, protože ses rozhodla převzít případ metropolitní policie 22. prosince! To je, podívejme se, jeden, dva, tři dny před Vánocemi!

Ellie: Taky mám plány.

McGee: S novorozenými dvojčaty?

(10. díl – Dvojitý zásah, Double Down)


Jacqueline: Aha, takže máš námořní transport, abys byl svým vlastním osobním Uberem!

(10. díl – Dvojitý zásah, Double Down)


Ellie: Tohle místo není příliš sexy.

McGee: Nevím, zdá se, že šváby v přízemí se nestarají.

(10. díl – Dvojitý zásah, Double Down)


Chet Goodman: Zachránil mi život. Předpokládám, že mu něco dlužím.

senátor John Phillips: A co ticho?

(10. díl – Dvojitý zásah, Double Down)


Leon: Dobře, je to vaše slovo proti slovu vašeho přítele.

Misty Boxlarterová: Právě mě obvinil z vraždy. Už spolu nebudeme chodit.

(10. díl – Dvojitý zásah, Double Down)


McGee: Kam jdou?

Gibbs: Žádnou otázku.

McGee: Co se stalo?

Gibbs: To je otázka.

(11. díl – Příliv, High Tide)


Gibbs: Nějaké problémy?

Nick: Žádné, kromě toho, že Bishopová téměř vyhodila do vzduchu náš kryt, jsme docela dobří.

Ellie: Promiň?

Nick: Nemělas plácnout jeho ruku.

Ellie: Nedávám vzorky zdarma! Mám tři děti na krmení a nemocnou Nanu v Boca. (Nick na ni zírá) Co? Řekls, abych měla fiktivní příběh. Toto je můj fiktivní příběh.

Nick: Je to vlastně... Je to vlastně docela dobré.

Ellie: Díky.

McGee: Co je špatného s Nanou?

Ellie: Pásový opar!

Gibbs: Kondolence.

(11. díl – Příliv, High Tide)


Leon: Takže má holčička je zlodějka. To není dobrá vizitka pro šéfa federální agentury.

(13. díl – Rodinné vazby, Family Ties)


Kayla Vance: Udělala jsem chybu.

Leon: Ne, chyba je, když šlápneš na plyn místo na brzdu. Udělalas...

oba: Špatnou volbu.

(13. díl – Rodinné vazby, Family Ties)


Leon: Někdy rád jím své jídlo, nesrkám ho.

Kayla Vance: Potraviny nejsou jídlo.

(13. díl – Rodinné vazby, Family Ties)


Gibbs (vchází ve spěchu): Je přímo za mnou a musíš říct ne!

Leon (zmatený): Říct ne čemu?

Tobias C. Fornell (vchází klidně): Řediteli! Je dobré tě vidět.

(14. díl – Přátele si drž blízko, 1. část; Keep Your Friends Close)


Gibbs: Tobiasi, zůstaň!

Tobias C. Fornell Nejsem tvůj pudl, Gibbsi!

(14. díl – Přátele si drž blízko, 1. část; Keep Your Friends Close)


Leon (ohledně Gibbse a Fornella): Terapie párů není v mém popisu práce.

(14. díl – Přátele si drž blízko, 1. část; Keep Your Friends Close)


Gibbs: Boční dveře byly otevřené.

Tobias C. Fornell: Poté cos je vypáčil?

(14. díl – Přátele si drž blízko, 1. část; Keep Your Friends Close)


Tobias C. Fornell: Jak sakra ví, že jsem tady?

Jacqueline: Pravděpodobně může slyšet tvé skřípění zubů.

(15. díl – Přátele si drž blízko, 2. část; Keep Your Enemies Closer)


Paul Triff: Jsem vegetatián.

McGee: Děláte si srandu? Býval jste kožešník!

Paul Triff: Nosit zvířata není to stejné, jako je jíst.

(15. díl – Přátele si drž blízko, 2. část; Keep Your Enemies Closer)


Clayton: Byl jste postřelen.

Paul Triff: Stále to není nejhorší dovolená, jakou jsem kdy měl.

(15. díl – Přátele si drž blízko, 2. část; Keep Your Enemies Closer)


Whit Dexter: Pánové! Máte tři minuty, než se vrátím z reklam. Moje sekretářka říká, že jste z CSI.

Nick: NCIS.

Whit Dexter: To je jedno.

(16. díl – Křehké, Handle with Care)


Abby: Smrt sušenkami.

McGee: Sušenkami.

Abby: Ano. Zmrazené mandlové sušenky s malými kousky mandlí a přimíchaným jedem.

(16. díl – Křehké, Handle with Care)


Clayton: Jednou jsem měl kamaráda v MI6, jehož daně byly zmatené, když byl v utajení na Borneu. Trvalo mu roky, než se vyplatil.

McGee: Jak se to stalo?

Clayton: Snažil se odepsat vrtulník jako své služební auto.

(16. díl – Křehké, Handle with Care)


Jacqueline: Jsem polichocena, Gibbsi! Nakonec se dostal do tvojí svatyně.

Gibbs: Je to sklep.

(17. díl – Pro jednoho odpad, One Man's Trash)


Kasie: Je to dlouhý příběh. (zaklepe) Příliš dlouhý. Nechci plýtvat vaším časem.

Gibbs: Kdo vám to řekl?

Kasie: Všichni. (Gibbs opouští výtah.) Ti samí, kteří říkají, že odcházíte bez rozloučení.

(17. díl – Pro jednoho odpad, One Man's Trash)


Abby: Neviděla jsem žádnou kuráž, když včera v noci zůstala na mém místě! Sotva ke mně mluvila!

Jimmy: Je nějaká šance, že spala v tvé rakvi pro hosty?

Abby: Nemám rakev pro hosty, mám pokoj pro hosty.

(17. díl – Pro jednoho odpad, One Man's Trash)


Nick: Proč volala tobě a ne mně?

McGee: Dobře, volala nám. Ale na rozdíl od tebe trávím čas u mého stolu.

(17. díl – Pro jednoho odpad, One Man's Trash)


Ellie: Tolik harampádí, tak málo času.

Ducky: Harampádí, má drahá Ellie, je to pro oko pozorovatele!

(17. díl – Pro jednoho odpad, One Man's Trash)


Jimmy: Myslím, hádám, že vidím, jak by některý právník mohl použít zmatek evakuace, aby zpochybnil řetěz důkazů, ale dobře, laboratoře pitevny a Abby mají bezpečné úložiště. Tato nová pravidla jsou jasně napsána nějakým bezdotykovým sčítačem fazolí!

Ellie: Pomáhala jsem psát protokol, když jsem byla v NSA.

Jimmy: Slova „evakuace“ a „důkaz“ jste použili dvakrát ve stejné větě.

(18. díl – Smrt z nebe, Death from Above)


Gibbs: Byla to taková pěkná střelba, Leone!

Leon: Byl to náš dům. Musel jsem ho bránit.

Gibbs: Je to má zbraň?

(Leon pokrčí rameny.)

(18. díl – Smrt z nebe, Death from Above)


Gibbs (popisuje spící Elenu): Burger kóma.

(19. díl – Číselný limit, The Numerical Limit)


Ducky: Je mrtvý, doktore Palmere.

Jimmy: Jo, všiml jsem si toho, když jsem vyjmul jeho slezinu a on si nestěžoval!

(19. díl – Číselný limit, The Numerical Limit)


Ellie: Myslela jsem, žes řekl, že jsme měli...

Gibbs: Lhát Abby? (pousměje se)

Ellie: Ha, ne! Ale tím ne myslím jo.

(19. díl – Číselný limit, The Numerical Limit)


McGee (na Ellie): Počkej, jseš přítelkyně svého úhlavního nepřítele ze střední?

(20. díl – Vidět neviděné, Sight Unseen)


McGee (drží dětské tričko): Hej, Torresi, podívej! Konečně jsem našel malé tričko vhodné pro tebe.

(20. díl – Vidět neviděné, Sight Unseen)


Leon: Ministryně námořnictva mě požádala o návrh tiskového prohlášení.

Jacqueline: Nech mě hádat. „Podporujeme virgiinskou státní policii všemi možnými cestami, aby vyřešila vraždu May Carterové, ačkoliv tento případ nespadá pod jurisdikci NCIS.“

Leon: Ještě jednou, řekni to pomalu, abych to mohl zapsat!

(21. díl – Jeden krok kupředu, One Step Forward)


Jimmy (o Gibbsovi): Kamera přidává 10 liber k jeho povaze...

Gibbs (za ním): Chceš, aby to bylo 20?

(21. díl – Jeden krok kupředu, One Step Forward)


Leon: Dobře, jaký je tvůj profesní názor, Jack?

Jacqueline: Upřímně, jsem zmatená. Gibbs má nejlepší pokerovou tvář, kterou jsem kdy viděla. Je to jako pokoušet se číst sochu.

(22. díl – Dva kroky zpátky (Two Steps Back)


Gibbs: Jaký je váš oblíbený drink?

Kasie: Rum s colou!

Gibbs: V práci!

Kasie: Ó, ne rum s colou.

(23. díl – Přes palubu, Fallout)


Nick: Nebylo by to poprvé, co by někdo chtěl zabít svého domácího.

McGee: Máš důkaz nebo mluvíš z vlastní zkušenosti?

Nick: Z vlastní zkušenosti.

McGee: Uf.

(23. díl – Přes palubu, Fallout)


Nahoru


16. řada

Gibbs je otráven, že mu klid na chatě ruší jeho dva kamarádi. Pošle je domů.

Tobias C. Fornell: No, bylo fajn tě poznat, Frede.

kapitán Phillip Brooks: Jsem Phil. A mluvil k nám oběma.

Tobias C. Fornell: Ne, nemluvil. Já ho znám.

kapitán Phillip Brooks: To já taky. Já a Gibbs toho máme hodně společného.

Tobias C. Fornell: I bývalou manželku?

kapitán Phillip Brooks: To se chlubíš?

Tobias C. Fornell: Ne, jen říkám, že jej znám důvěrně.

(4. díl – Third Wheel, Třetí kolo)


Delilah Fieldingová: Miláčku, jak často budu vycházet se všemi tvými bývalými kamarády ze střední?

Chloe Crane: Byli jsme víc než jen kamarádi.

Delilah Fieldingová: Ó, nemůžu se dočkat, až o tom všem uslyším.

(14. díl – Once Upon a Tim, Kdysi Tim)


McGee: Tak proč to lhaní?

pan Lewis: Protože jste polda.

(14. díl – Once Upon a Tim, Kdysi Tim)


Gibbs: Pak jak? Vy a Palmer jste jediní, kdo naposledy viděl čističe naživu.

Ed Slater: Jo, ale víte, že jsme to neudělali? (pauza) Víte, že?

(16. díl – Bears And Cubs, Medvědi a mláďata)


Jimmy: Možná nebudu měnit NCIS, ale nemýlím se, mohl bych tady mít během několika minut tým agentů.

Peter Liu: Už jste v cestě příliš hluboko, jinak by tu už byli agenti.

(16. díl – Bears And Cubs, Medvědi a mláďata)


Jimmy: Věděl jsem, že druhý, co jsem mu řekl, to věděl. Horší je, že ví, že vím, že ví.

Nick: No, víš, že ví, že to ví... nevadí. Proč jsi lhal?

(16. díl – Bears And Cubs, Medvědi a mláďata)


Jimmy: Nemůžu uvěřit, že jsem právě lhal Gibbsovi. A pro co?

Ed Slater: Palačinky! Měl jsi někdy palačinky k obědu?

(16. díl – Bears And Cubs, Medvědi a mláďata)


Leon: Doktore Mallarde, jsem si jistý, že si uvědomujete, že FBI a CIA mají agenturní historiky, jejichž účelem je zajistit, aby kolektivní znalosti těchto institucí existovaly pro budoucí generace.

Ducky: Ano, samozřejmě, ale co to má společného se mnou? (čte znak) Donald Mallard, doktor medicíny. Historik NCIS.

(17. díl – Silent Service, Tichá služba)


Ducky: Pokud je to překvapující párty, víte, že bych si raději oholil oční bulvy.

(17. díl – Silent Service, Tichá služba)


muž z ponorky: Dovolte mi, abych byl naprosto přesný. Pokud někdo z vás zasáhne do činnosti této lodi, vyhodím ho z torpédometu sám.

(17. díl – Silent Service, Tichá služba)


Nick: Ehm, Gibbsi, moje hlava mě zabíjí.

Gibbs: Kolik jsi toho vypil minulou noc?

(18. díl – Mona Lisa)


Nick: Jak jsem se sakra dostal sem?

Gibbs: To se mě ptáš?

Nick: Jsem si jistý, že ani nevím, kde je tady?

Gibbs: Apex Marina.

Nick: A co se mi stalo?

Gibbs: Jsou tohle řečnické otázky?

(18. díl – Mona Lisa)


McGee: Kolikrát jsi ho zkusila zavolat?

Ellie: Třináctkrát, já prostě opravdu nenávidím papírování.

McGee: Žádné soudy.

(18. díl – Mona Lisa)


Jimmy: Kdykoliv budete potřebovat bezpečný, odlehlý prostor pro drby, pitevna je celá vaše. Je to tady… opravdu osamělé.

(22. díl – ...and Executioner, ...a kat)


právník: Takže, agentko Bishopová. Jsme zde dnes kvůli federální iniciativě, která má dostat odloženou DNA do moderních systémů. DNA, která vytvořila shodu s obžalovaným Stuartem Crumem, je správná?

Ellie: Ano, když se podíváte na doličnou věc A, takzvanou zmrzlinovou vraždu 1989, šest zmrzlinových tyčinek bylo částečně rozřezáno a protkáno strychninovým jedem. Pět dětí kriticky onemocnělo.

právník: A Thomas Larson nakonec zemřel.

Ellie: Ano, to způsobilo celostátní paniku.

druhý právník: Námitka. Jak může agentka Bishopová mluvit o něčem, co se stalo před 30 lety? Byl tento svědek ještě v roce 1989 naživu?

Ellie: Vlastně jsem byla. Měla jsem čtyři roky a živě si pamatuju, že můj otec mě a mým bratrům zakazoval běžet pro auto se zmrzlinou.

(21. díl – Judge, Jury...; Soudce, porota...)


Gibbs: Palmere?

Jimmy: Dobře, budu vědět více, až ho dostaneme dolů, ale v hrudi má dvě střelná zranění.

(23. díl – Lost Time, Ztracený čas)


Nahoru


Poznámka

Hlášky jsou převzaty ze stránek Serialzone.cz a Tvfanatic.com.